The correct use of ng and nang


A blog on the correct use of ‘ng’ and ‘nang’ is something I have been planning to do for sometime. But other things got on the way which relegated this idea on the background.

Given the increasing popularity of Tagalog / Filipino not only in the blogosphere but even in real community life, I think we can now pursue the idea.

I did a quick search on Google and Yahoo just to make sure we are not replicating what is already available on the web, and here is what I found:

Wikipedia’s Palabaybayan ng Filipino – My comments: Although not directly relating to the subject, still it is a good reference for those who would like to know more about the Filipino language. The discussion like other Wikipedia pages is very scholarly.

Answers.com’s Wastong gamit ng ng at nang? - My comments: I find Answer’s Q&A on the subject reasonable, but may not be adequate to fully grasp the nuances of ‘ng’ and ‘nang’.


Yahoo Groups’ Re: Nang vs. Ng
- My comments: The discussions and examples are limited.

I also found forums with threads on the subject, but I am not ready to recommend them. They are either fragmented or incomplete. Some are even confusing. As one would expect, the threads do not provide definitive, let alone authoritative, answers.

I emailed Ezzard R. Gilbang and Raul Funilas who I know are excellent resource persons on the subject as Ka Ezzard and Tata Raul are known in emanilapoetry’s writers circle for their poems mostly written in Tagalog.

I am very glad that they responded. I quote below their email responses. Thanks to them, I think we have now a handy reference page on the correct use of ‘ng’ an ‘nang’ – at least here in emanila.

Ka Ezzard’s
Wastong Gamit: Ng o Nang

Ang nang ay ginagamit na -

1. Kasingkahulugan ng noong

Halimbawa:
Nang kami’y bata pa, naglalaro kami habang umuulan.
Maliit ang pagtingin niya sa akin nang ako’y hindi niya lubusang nakikilala.

2. Kasingkahulugan ng upang

Halimbawa:
Magpakasipag tayong lahat, nang lahat tayo’y umunlad.
Kailangang maghandang mabuti, nang makapasa.

3. Kung pinagsamang na at ang o na at ng o ng na at na:

Halimbawa:
Labis nang paghihirap nito < Labis na ang paghihirap nito
Napariwara nang tuluyan < Napariwara na ng tuluyan
Tumigil ka nang manigarilyo < Tumigil ka na na manigarilyo

4. Kung nagsasaad ng paraan o sukat:

Halimbawa:
Lumakad man sila nang paluhod ay walang kabuluhan.
May anim nang talampakan ang kaniyang taas.

5. Kung pang-angkop ng pandiwang inuulit:

Halimbawa:
Nagsaya nang nagsaya ang lalaking haling.
Ang mga inanyayahan ay tumanggi nang tumanggi.

Ginagamit naman ang ng

1. Kung sinusundan ng pangngalan :

Halimbawa:
Saan mang dako ng daigdig, may mga hidwaan.
Ang mga nanunungkulang ito ay produkto ng paaralan.

2. Kung sinusundan ng pang-uri:

Halimbawa:
Nagtataglay ng mapanghalinang mata ang babaeng iyon.
Nang makatulog ng mahimbing, nangyari ang insidente.

3. Kung sinusundan ng pamilang o pagkatapos ng mga pariralang pang-ukol na nagsasaad ng puwesto o lugar (loob, labas, kabila, gilid, dulo, palibot, atbp):

Halimbawa:
Maraming paksa ang tatalakayin, kumuha ka ng dalawa.
Sa palibot ng bulwagan ay naghihintay ang mga panauhin.

Tata Raul’s
Tamang Paggamit ng NANG at NG

(Halaw ni Tata Raul Funilas sa Filipino ng mga Filipino ni Virgilio S. Almario)

Ang NANG ay ginagamit kapag dini-describe kung paano ginawa o naganap ang isang bagay o pangyayari. Madalas, sina-sandwich ito bilang tagapag-ugnay sa pagitan ng isang verb (pandiwa) at adjective o adverb (pang-uri).

In other words, ganito: Verb + NANG + Adverb/Adjective

Halimbawa,
1. makatulog NANG mahimbing
2. tumawa NANG walang-pangingimi

Ang NANG ay ginagamit din bilang pantukoy sa isang sitwasyon, i.e. bilang katumbas ng WHEN sa Ingles.

Halimbawa,
1. NANG makatulog ang nanay ni Bing
2. NANG tumawa ang mga duwende

On the other hand, ang NG naman ay ginagamit bilang possessive modifier sa isang sentence.

Halimbawa,
1. Ang pisngi NG Macabebe
2. Ang siga NG Tondo

Ginagamit rin ang NG bilang pantukoy sa mismong object ng sentence.

As in ganito:
1. Binaha NG asupre
2. Nagnakaw NG puto

Subukin nating i-apply ang mga example sa itaas at ganito, halimbawa, ang kalalabasan:

1.

NANG tumawa ang mga duwende
NANG walang-pangingimi,
Binaha NG asupre
Ang pisngi NG Macabebe.

2.

NANG makatulog NANG mahimbing
Ang nanay ni Bing,
Nagnakaw NG puto
Ang kilabot NG Tondo.

Sa mga nais matuto, lima (5) lamang ang dapat tandaang tuntunin sa paggamit ng “nang.”

1. Kasingkahulugan ng “noong”.

Umaga nang barilin si Rizal.

Nang umagang iyon ay nagkasakit si Pedro

2. Kasingkahulugan ng ” upang” at ” para’.

Sa mga Espanyol, dapat barilin si Rizal nang matakot ang mga Pilipno

Dapat dalhin si Pedro sa ospital nang magamot.

3. Bilang pinagsamang “na” at “ng”.

Sa mga Filipino, sobra nang lupit ng mga Espanyol.

Sobra nang hirap ang inabot ni Pedro.

4. Nagsasabi ng paraan o sukat.

Binaril si Rizal nang patalikod.

Namayat nang todo si Pedro dahil sa hika.

5. Bilang pang-angkop ng inuulit na salita.

Barilin man nang barilin si Rizal ay hindi siya mamamatay.

Ginamot nang ginamot si Pedro para gumaling.

Do you see any differences between the responses of Ka Ezzard and Tata Raul?

What do you think of their “tutorials”? Will be happy to hear from you.

FacebookTwitterGoogle+Share

Comments

  1. says

    makatulong ito nang malaki sa aking pang-unawat paggamit. kunsultahin ko ang dictionaryo nang u.p.
    sa mga karagdagan pang-unawa. so happen the book
    cost around 1800 pesos. mag-ipon pa ako o subukan kong hanapin sa local library dito sa aming siyudad.

    i enjoy the subject matter for it stirs a research usefull to readers and writers. thank you. asking is learning if there is an answer. again maraming salamat

  2. says

    The tutorials are very helpful indeed. Laluna para sa mga nagsusulat na hindi isinasaalang-alang ang pagkakaiba hindi lang ng mga nabanggit na halimbawa kundi iba pang salita. Nakakahiya nga lalu’t iisiping sariling wika na nga natin e hindi pa tayo tiyak sa wastong paggamit. Kahit ang mga tinatawag nang beteranong newscasters sa radyo at telebisyon ay guilty rin sa grammatical lapses. Mga halimbawa: “katatayuan”; “kalalagayan”; maling accent (na inilalagay nila sa unang pantig) sa mga salitang “kalungkutan”, “kalagayan”, “kahirapan”, atbp.

    One nit crit each for Ka Ezzard and Tata Raul. Sa No. 4 halimbawa ni Ka Ezzard, pwede ring gamiting ang “na”. Tata Raul, magkaiba ang adjective (pang-uri) at adverb (pang-abay).

    I doff my hat to these ‘Enry ‘Iggins.

    Ham

  3. says

    rey bautista at ham –

    Maraming salamat sa inyong puna at pagtanggap.

    Additional feedback from others will help us determine other topics to explore and to line up names of emanila’s Writers Group members who can stand in as our resource persons.

    Again, thanks very much.

  4. emllavata says

    may pagkakatulad po ang bawat pahayag sa itaas sa ilang aspeto.

    gayunpaman, malaking tulong po ito sa kagaya kong manunulat.

    kudos to Sir Romy for the initiative; and to Tata Raul and Ka Ezzard.

    maaari po ba maibigay din wastong paggamit ng “may” ay “mayroon”?

    (absent po yata ako noon sa klase kaya ‘di ko na po matandaan) :)

  5. PenPen says

    This is my first time to browse this site. After several minutes, I find it interesting and I have learned a lot. I think we must give all out support to Romy for making us proud of our “Filipino Language”– through his creation of emanilapoetry.com, where Filipinos can interact and express themselves under the beauty of our language.

    Sa di masukat na haba ng ating buhay dito sa mundong ibabaw, sana at sana’y mas maraming pang taon ang sa’yo ay dumating upang higit mo pang mapaunlad ang iyong nasimulan!

    Romy Cayabyab is truly a reflection of a “Modern and True Filipino Visionary”! Mabuhay ka kabayan!

    —PenPen

  6. silentpoet says

    Maraming salamat sa inyong pagsisikap na palaganapin ang kaalamang ito, ang ating wika ay sadyang maganda at dapat ipagmalaki.
    Ngayon ko lang higit na naunawaan ang tamang gamit ng “ng” at “nang”.
    Salamat at ipagpatuloy ninyo ito!

  7. silentpoet says

    Mga kaibigan:
    Nais kong ibahagi ang tulang ito, ang ating mga pinagdadaanang kalamidad ang nag udyok sa akin upang makalikha ng tulang ito
    Sa Panahon Nang Pagsubok
    Kapag ang pagsubok
    Sa atin ay dumating
    Matuling iniisip
    Galit kaya ang Diyos sa akin?
    Kapag masaya
    At ang buhay ay masagana
    Hindi nababanggit
    Ang nagbibigay ng pala.

    Kapag ang mata ay hilam sa luha
    Walang bukang bibig
    Kung hindi ang Diyos nang awa
    Kapag sagana sa biyaya
    At masaya ang buhay
    Ang Diyos sa langit
    Ni hindi maalala

    Subalit pag may unos
    Ang buhay nasa panganib
    Kung manalangin
    Tunay na walang patid
    Ang pagsubok kung dumating
    Minsan di mo inaasahan
    Subalit isa lamang ang ating katiyakan
    Ang Diyos ay lagi nating maaasahan.

    by silentpoet October 05, 2009

      • Fritz Panganiban says

        ay sorry po…..tama po pla

        salamat pala at napractise ko ung paggamit ng “ng” at “nang” kasi ni-check ko ung tulang ginawa mo…..

        thanks din po dun sa author, it helps me a lot as a college student specially in our subject Filipino 1…..

        • says

          Huli man daw at magaling maihahabol din. Ngayon lang po ako napadako rito at nabasa ito in passing. Napansin ko agad na tama nga si G. Fritz Panganiban sa una niyang tingin o dama tungkol sa pag-gamit ng mahabang “nang” at maikling “ng” sa tula ni G. Silent Poet na dalawang ulit na hindi sumang-ayon sa mga alituntuning nabanggit nina Ka Ezzard at Tata Raul. Specifically these two mistakes are as follows:

          1. In the first line of the poem. Mali ang gamit ng mahabang nang sa unang linyang “nang pagsubok”. Dapat maiksing ng ang gamit dito dahil ang partikular na tinutukoy at sinusundan ay ang panggalang pagsubok.

          In this regard and in the same vein, dapat mahabang nang din ang ginamit sa isa sa mga halimbawang ibinigay ni Ka Ezzard sa itaas, lalu na sa sa kaso ng :

          Nang makatulong “ng” mahimbing, nangyari ang aksidente. .

          Mismong si Tata Raul na mismo ang nagwasto nito nang ginamit niya rin ang parehas na pariralang “nang makatulog ‘nang’ mahimbing” bilang halimbawa .

          Kaya tuloy may mga nagkomentong tila magkaiba yata ang sinasabi nung dalawang ginamit na source sa puntong ito kaya medyo nakakalito nang kaunti. Para sa akin, mas tama si Tata Raul dahil ang salitang mahimbing ay nagsasabi o tumutukoy sa “paraan” o sa higit na mas madaling tandaang panukala, palalaging ginagamit ang mahabang nang kapang ang sumusunod na salita o mga salita ay sumasagot sa katanungang “paano?” (as in this case of nang mahimbing) ; gaano , at kailan.
          Mas sinanay kong mga istudyante ko sa UST, UE, PNU at La Salle sa pag-aaply nito llau na sa pag-gamit ng mahabang nang.
          Wala itong ipinag-iba sa mga alintuntunin nina Ka Ezzard at Tata Raul. Ang sa akin lang ay dagdag na pamamaraan upang lalong makatyulong at mapagtibay ang ating kaalam sa wastong gamit ng mahabang nang.

          Inuulit ko the rule of thumb is, ginagamit ang mahabang nang, if your sentence answers to the questions (how) – paano at kasingkahulugan ng upang/ para ; (how much) gaano ; and (when) kailan o kasingkahulugan ng NOONG.

          2. The other mistake in the poem is, in the line, ” Kung hindi ang Diyos nang awa”, kung saan dapat ay maiksing “ng” ang ginamit . Ito ay sa dahilang ang salitang awa ay isang pangngalan (noun, as in awa is a “thing”). Hindi naman siya sumsagot sa alin mang tanong na paano, gaano o kailan.

          Bilang kongklusyon, nagkakatalo lang naman talaga pagdating na sa wastong pag-gamit ng mahabang “nang” dahil kadalasan nga ay maikling “ng” ang gamitin sa pang-araw-araw na kinasanayan ng nakararami.

          Sa kabilang banda, kung ikaw yung klaseng nakasanayan mo nang wariin ang ginagamt mong pangungusap o kung sakali mang humahabi ka ng mga tula, palagi mo lamang aalalahanin na mahabang nang ang dapat gamitin kasi.sumasagot sa tanong na.paano, gaano, kailan ang pangungusap.

          May simpleng paraan ng pagsususri. Upang masino o masiguro kung tama ang pagga-gamit mo ng mahabang nang, subukang gawing patanong ang anumang pangungusap o ideyang binubuo mo. Agad-agad, kapag napansin mong, ang pangungusap ay sumasagot sa tanong na paano, gaano, kailan — gamitin agad ang mahabang nang.

          Yun lang sana nakatulong ang “sharing” na ito.

          Heto pang ilang mga halimbawa ng pag-gamit ng mahabang nang sa mga karaniwan at pang-araw -araw na kumbersasyon kung saaan mas madalas gamin ang mahabang nang sa mga bagay na tumuytukoy o sumasagot sa tanong na KAILAN. .

          Mga halimbawa:

          1. Nag-asawa ako ulit nang hiniwalayan kong unang kinakasama ko.
          2. Itinakbo na ko sa ospital nang pumutok na ang bahay-bata ko.
          3. Nagbagong lahat nang sumanib siya sa aming samahan.
          4. Nagsilikas lang sila nang sumabog ang bulkan.
          5. Para akong nawala sa sarili nang titigan niya ako mula ulo hanggang paa.
          6. Minahal kita nang walang kaparis. (Gaano)
          7. Nabuhay ako nang di man lang umasa sa iyo. (Paano)
          8. Tumaba na siya nang husto. (Gaano)
          9. Nang napuno na siya ng galit bigla akong binuwelktahan. (Kailan)
          10. Itinago niya nang palihim ang aking sulat para di mabasa ng madla. (Paano)

        • Robert Tanglao says

          Sa ganang akin, tama naman ang una mong puna Fritz.

          Sa Panahon Nang Pagsubok = Sa Panahon ng Pagsubok

          Kung hindi ang Diyos nang awa = Kung hindi ang Diyos ng awa.

  8. Chie Vincoy says

    Thank you po! Very informative and easy to understand. I am a home school mom and I found the subject confusing until I found this site. I am now more knowledgeable to teach “nang and ng” to my children. More power and keep it up!

  9. Lia Calvan says

    There is one example that they both used, but is contradictory.

    “Nang makatulog ng mahimbing, nangyari ang insidente.” -Ka Ezzard
    and
    “makatulog NANG mahimbing” -Tata Raul

    Personally, I think the second one’s the correct usage. Napansin lang po.:)

    I love this site, very informative and educational. Very helpful, indeed.:) Will visit more often.

  10. Eunice says

    Thank you. It really helped me a lot. AS IN MADAMI. Dito ko naintindihan ang hindi ko naintindihan sa libro. SALAMAT! :D

  11. says

    The word “ng” only appeared later, to be exact, after the original Baybayin writing script of our Nation was put aside.

    In Baybayin, what we write today as “ng” (n-g) is correctly written as “na-ng”. Why? In Baybayin, from the name itself – baybay, our characters are of the CV format.

    “ng” is a single Baybayin character or letter. For example, “pangngalan” when written in Baybayin is like so: pa-ng-nga-la-n. “Upang” is “u-pa-ng”. “ng” is a single letter which today we still use: si-ng-si-ng; bi-tu-i-ng nasa la-ngi-t.

    Historically and strictly speaking, “nang” and “ng” are or were just the same: “nang” A 3 letter word even if written in Latin, why 3? A, BA, KA, DA, E, GA, HA, I, LA, MA, NA, NGA, O, PA, RA, SA, TA, U, WA, YA. Our alphabet in Latin form came from our Baybayin writing system. NGA or “NG” is a single letter – never two letters.

    So if we say for example: “dako ng daigdig”, as far as original Tagalog (and Baybayin) is concerned, it is wrong and should be written as “dako nang daigdig”.

    In fact, I remember reading articles and learning from Batangueños (where Tagalog came from by the way), that “ng” as we know it today is actually just a shortened form of “nang”. It was only later during the “Filipino” days that the meaning of the original “nang” and “ng” were separated and defined differently. Hence the confusion even to this day.

    Again, historically and strictly “Tagalog” speaking (not “Filipino”), “nang” and “ng” as we know it today are one and the same. Actually, “ng” the letter (not the shortened formed) was originally written in Latin with a tilde above it. To clearly show to the reader that it is a single letter, not two. It also helps differentiate the letter “ng” from the shortened form “ng”.

    For me, they’re just one and the same, especially since I am an advocate of re-learning and putting into active use our original writing script – Baybayin. And as I’ve explained above, using the Baybayin glyph/letter “ng” for the word “ng” is wrong, it should be “nang”.

    • says

      Just an opinion lang po, confusion starts when we write the word but it’s nothing when we’re talking …nagkakaintindihan pa rin naman hehehheeh. Pag-isahin na lang like ibalik sa dating “nang” o gawing makabago using “ng” para walang nalilito, anyway nagkakaintindihan naman tayo.

      Salamat sa mga nakakatulong na impormasyon Ka Raul.

  12. Arman Gavino says

    Maraming salamat sa ibinigay ninyong artikulo. Hinanap ko ang pagkakaiba ng NG at NANG dahil nang mabasa ko ang lecture ng anak ko parang may mali, parang nakukulangan ako. Tiningnan ko ang librong gamit nya at kulang-kulang ang explanation. Kaya naman mali din ang turo ng kanyang teacher. Papano nga pala natin pwedeng itama or punahin ang isang libro? Nabalitaan ko kasi dati na may mga libro na sadyang mga mali at ni-reject ng DepEd.

  13. karina says

    Wow! these are great examples…better than my daughter’s highschool book. Thanks much! (I was tutoring my daughter about the differences and the examples and explanation above was so much better than the book itself) Great help indeed!

  14. marietta says

    lagi po bang mahabang NANG ang kasunod sa mga salitang: halimbawa – wala nang; mayroon nang? exception po ba ito sa rule?

  15. Levi says

    2. Kung sinusundan ng pang-uri:
    Halimbawa:
    Nagtataglay ng mapanghalinang mata ang babaeng iyon.
    Nang makatulog ng mahimbing, nangyari ang insidente.

    Hindi po ba dapat ay nakatulog NANG mahimbing? Ang mahimbing ay adverb. Sinasagot nito ang tanong na paano natulog. Mahimbing.

  16. says

    Salamat pala Ka Romy sa malaking tulong mo sa aming grupo ng BalitangQ. Kaming mga ordinaryong OFW dito sa Qatar ay nagtutulong tulong nang makapaghandog ng isang uri ng pag-uulat para sa pangyayari sa buhay ng mga Filipino Community. Malaking biyaya sa amin na may napagtatanungan kami sa mga tamang gamit ng ating mga salitang Pinoy.

    Isa ka sa aming pinasasalamatang gabay sa aming pag-uulat.

    More power !!!

    • says

      Salamat din po Ka Rico sa inyong pagbabalita. Maaari kayong magpadala ng mga balita sa amin upang maibahagi natin sa iba pa nating mga kababayan. Sa lahat ng mga kaanib ninyo sa grupong BalitaQ, isang malugod na pangungumusta mula sa amin dito sa Ostralya. ~ Ka Romy

  17. angel says

    Napakagandang pagpapaliwanag po patungkol sa wastong paggamit ng “ng” at “nang”. Isa rin po sa mga gusto kong malaman ay kung ano ang wastong gamitin:

    1. SANLIBUTAN o SANGLIBUTAN
    2. KANIYANG o KANYANG

    Sana po ay mabigyang linaw po ninyo itong bagay na ito, dahil may mga aklat, artikulo at mga pahayagan po akong nabasa na parehong ginagamit ang mga ito.

    Salamat po!

  18. Maria Malonzo says

    Thanks! This is really helpful. The definitive guide to using the prepositions nang/ng. :) So as not to confuse myself, I just think of it this way: "ng" is for objects, and "nang" is for verbs, adjectives, adverbs and so on.

  19. Alvin Tila Anceno says

    Nung una, nalito rin ako riyan pero unti-unti kong natutunan kung ano ang pinagkaiba ng "ng" at "nang" sa lahat ng dapat pag-aralan sa wikang Filipino, dito ako talaga nahirapan araling ito. Pero nasa puso ko naman talaga matutunan ang wastong paggamit ng ating wika, kaya ang nangyari natutunan ko silang gamitin sa wastong paraan.. :)

  20. Ana Lee says

    Ka Ezzard Gilbang's Tutorial:
    1. Isinaad niya nang malinaw ang pagkakaiba ng nang at ng.
    2. Gumamit siya ng mahuhusay na halimbawa.
    *Marami akong bagong bagay na natutunan sa kanyang "tutorial"

    Tata Raul's Tutorial:
    1. Kailangang basahin ng ilang beses ang tutorial dahil nakakalito ang pagpapalit-wika (?) sa ginawa niyang pagpapaliwanag.
    2. Nakakaaliw ang mga halimbawang ibinigay, may tugma.
    *Sumakit ang ulo ko habang binabasa ang kanyang "tutorial" pero naaliw ako.

    I liked Ka Ezzard's tutorial better.
    I have reason to believe that Mr. Romy Cayabyab found Ka Ezzard's to be superior as well. Proof: Written in the summary are Ka Ezzard's pointers.

    I wrote this comment to give my honest opinion, not to establish factions.

  21. Ligaw Makata says

    Natutuhan ko ring gamitin ang "nang" kina tata Raul at ka Ezzard kapag nag uulit ng dalawang kataga. Halimbawa " tulog nang tulog, kain nang kain, habol nang habol, takbo nang takbo.

Trackbacks

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>